Laughable language for Lhasa
Beijing's proximity to the Gobi Desert aside, what's really got my dander up today isn't the fact that Premier Wen Jiabao spewed a boatload of nothing for an hour to the foreign media news conference...it was the phraseology that this government has adopted when it comes to the situation with the Tibetans, and in particular with their spiritual leader. The Dalai Lama's supporters have now become a 'clique.'
Unlike many of my fellow Westerners, I have very little interest in the Tibetan independence movement. Call it apathy if you will, or perhaps a lack of understanding, but I've become somewhat jaded by the fact that many a self-righteous wanker has jumped onboard the Tibetan cause because it seems like the cool thing to do. I don't begrudge the Tibetans for doing what they think they need to do. Give'r. But don't start preaching to me about the right to freedom and all this other kind of crap because you watched Richard Gere
on Barbara Walters and thought that he made a lot of sense and you really, really liked him in "Pretty Woman." But what I find more highly condescending is the Chinese government's coining of the 'Dalai clique.' I'm sorry...what??? Spiritual Buddhists who are shooting for their autonomy aren't a bunch of 8th graders sitting around at the mall trying to conjure up theories as to how they're going to get someone to pick them up a 12 pack of Schlitz. Call them rebels, traitors, malcontents or whatever. But don't equate these people - the same people you're claiming to want to help - to a high school 'posse' who want to chill in their 'crib.'
I've seen the Dalai Lama speak in person. I'm not religious by any stretch of the imagination. In fact, if it turns out there is a god, he/she probably has me on the pious version of the FBI's 10 Most Wanted List. However, watching him speak, at the time side by side with the Bishop Desmond Tutu in a stadium in Vancouver, I couldn't help but be impressed with the ease in which he cavorted with his religious counterpart and avoided the temptation someone in his position might have had to politicize his speech, instead talking about how love for one's fellow human being is going to be the key to world peace.
I found what he said simple, yet profound in its simplicity. I left the event (which I was covering for work) with a new found respect for a man I really had little knowledge about. So, when the Chinese government starts throwing around juvenile, school yard language to describe those who have respect for the Dalai Lama, I can't help but be personally offended. If I ever happen to cross paths with the spin doctor who coined this distinction, I would have two words: Grow up.
Categories
Media and Public Relations , Politics , Rants , Tibet0 TrackBacks
Listed below are links to blogs that reference this entry: Laughable language for Lhasa.
TrackBack URL for this entry: http://www.zhongnanhaiblog.com/cgi-bin/mt/mt-t.cgi/277

Come on, Paul. Haven't you got used to the political cliches over here yet? Oh, i just loved the way the respected interviewee showed his indignation today, being asked by CNN (sic!) on the topic.
@code_noname:
Oh, the communist world has come up with some doozies over the years, including such delighful ditties as 'the three represents,' and 'capitalist roaders.' But calling people who support the Dalai Lama a 'clique' is tantamount to calling them poopyheads.
It's always been the "Dalai clique" Paul.
@cat:
I'm sure you're right, Cat. But what chaps my ass is that this government is using this type of juvinile language at a time when it should be trying to calm the situation down with constructive language. But, as I pointed out to code_noname, the communist world has never really had a good grasp of language skills!
Hi Paul,
If you are so awfully suffering in China, please quit your job and come back. There are enough candidates for your position.
Regards
GSP
Hi Paul,
If you are so awfully suffering in China, please quit your job and come back. There are enough candidates for your position.
Regards
GSP
Where's the term "Dalai Clique" come from? Is it a term coined directly by some official or is it really a wierd translation problem? I can't imagine officials giving press conference in English.
On an unrelated note, seems like every Tibetan speaks English...
@GSP:
??? Who said anything about suffering? If this be some misaligned jab at a foreigner who talks about China, please don't bother writing in again. I'm not going to even go down that path.
I think I wrote almost exactly the same thing in response to Wen Jia Bao's speech, though not as eloquently.
I'm also confused with the usage of the word 'clique'. I know when I played Hearts of Iron II (a computer game), there were warlord factions called the 'Guangxi Clique' and things like that. Maybe it's a leftover from the early 20th century?
@Falen & ChunZhu:
I'm really at a loss to explain the verbage myself. But I guess it all sort of comes down to interpretation of what these guys think the message should be. Either that, or the central goverment has hired the nimrod who came up with the catchy title of 'dear leader' to describe Kim Jong-Il.
给保罗(Paul):
刺偏啦?真不好意思。看到您提到恼人的沙尘暴,又觉得领导的讲话冗长乏味;知道阁下住在北京,沙尘暴无法避免,工作性质又不得不常常面对领导。于是武断地得出你很痛苦的结论。
从你愤怒的回应来看,老外就是不一样,住得不舒服,工作不开心,而且牢骚满腹,但也能将就。佩服!可我还是得为自己的主观武断而道歉。真诚地祝你在中国万事如意。
顺便写一点题外话给ChunZhu。先声明一下,纯粹是好奇,一点都没有想冒犯谁的意思。你的名字是“蠢猪”两个字吗?用这两个字作名字挺风趣的。